nashaa hai tu, ay husn-e-aala
peene ko aatur hai ye matwala
par haath mein nahin mere pyaala
isliye pehlaa jaaonga madhushaala
(you are intoxication personified, ye beautiful one
and I am eager to drink till I drop
but alas, I don't have a glass
coz I left it at the wine shop)
The great original which I have imitated is by Harivansh Rai 'Bachchan'
and here you can find a translation of a few verses - the ones by Ramana are far better
let me end by a short praise of the author of this blog:
waah, ravi waah - bahut aala!
kyaa tune khaaya bharela karela?
(Oh Sun -you are great - so great you are past the stratosphere!)
piyo sar jhuka ke!
1 comment:
Cheating! thetranslation of your couplets does not match the original!
karela == stratosphere?
Post a Comment